In some of the First Year Writing (FYW) classes I teach, I invite students to translanguage, that is, to write in multiple languages. Early in the semester, we read Gloria Azaldua’s “How to Tame a Wild Tongue” and 1-2 articles by Geneva Smitherman. As the semester progresses, I introduce Hip-hop texts from diverse parts of the world. In our reading of all these texts, I ask students to identify strategies used by the writers to compose in multiple languages. One way of helping students identify the strategies is to ask them to think about parts of the writing/text that helps them understand what…
Recent Posts
- Introduction to Marie Pruitt
- Introduction to Toluwani Odedeyi
- Introduction to Mehdi Mohammadi
- Introduction to Thais Rodrigues Cons
- DRC Roundup September 2024
- Blog Carnival 22: Editor’s Outro: “Digital Literacy, Multimodality, & The Writing Center”
- Digitizing Tutor Observations: A Look into Self-Observations of Asynchronous Tutoring
- AI (kind of) in the Writing Center